グランビジョン国際学院

News 新着情報

2021.08.25

Voice of Granvision Senpai


私は2020年4月、特定(とくてい)技能(ぎのう)「外食(がいしょく)」のビザで就職(しゅうしょく)しました。 介護(かいご)施設(しせつ)の中にある食堂(しょくどう)で働(はたら)いています。はじめの3カ月ほどは、仕事(しごと)を覚(おぼ)えるのも大変(たいへん)でとても苦労(くろう)をしましたが、ここで 頑張(がんば)らなければと思い、一生懸命(いっしょうけんめい)努力(どりょく)しました。今は仕事にも 慣(な)れ、朝(あさ)早(はや)くからその日のメニューに合わせて準備(じゅんび)をし、料理(りょうり) を作(つく)っています。  

この仕事に就(つ)いたきっかけは、日本語(にほんご)学校(がっこう)に通(かよ)っていた時に、 この会社(かいしゃ)でアルバイトをしていたことです。真面目(まじめ)に頑張って いたので、会社の人から「社員(しゃいん)にならないか」と進め(すすめ)ていただ きました。特定(とくてい)技能(ぎのう)のビザを取(と)るための手続(てつづ)きも会社の人が手(て) 伝(つた)ってくれました。  

社員になって働いてみると、アルバイトの時とは全然(ぜんぜん)違(ちが)い、 覚えなくてはいけないことがたくさんありました。責任(せきにん)もある ので、遅刻(ちこく)など絶対にできません。苦労(くろう)したことはいろいろあ りますが、文化(ぶんか)の違いを感(かん)じたこともありました。ただ、それ を乗(の)り越えるのに一番(いちばん)大切(たいせつ)だと感じたのは日本語(にほんご)能力(のうりょく)です。  

グランビジョン国際(こくさい)学院(がくいん)では、基礎(きそ)からしっかりと丁寧(ていねい)に日本語を教(おし)えてくれたので、私も2年生の12月にJLPT のN3を取得(しゅとく)することができました。このことが今の仕事でもとても役(やく)に立っています。

*************************************************************************************************

Mình đã đi làm theo hình thức visa kỹ năng đặc định.

Vào tháng 4 năm 2020, mình đã bắt đầu làm việc theo visa kỹ năng đặc định lĩnh vực “nhà hàng’’. Hiện tại mình đang làm việc tại nhà ăn của một viện dưỡng lão. Khoảng 3 tháng đầu mình đã rất vất vả và gặp nhiều khó khăn trong việc nhớ nội dung công việc. Tuy nhiên mình luôn động viên bản thân phải cố gắng và nỗ lực hết mình. Đến hiện tại, mình cũng đã quen với công việc, hàng ngày thức dậy sớm để chuẩn bị thực đơn.

Cơ duyên đưa mình tới công việc hiện tại là trong khoảng thời gian mình học tại trường tiếng Nhật, mình đã đi làm thêm tại công ty này. Trong thời gian làm thêm đó, mình đã rất nỗ lực và chăm chỉ tiếp thu công việc, vì vậy mình đã nhận được lời đề nghị “Có muốn trở thành nhân viên chính thức không ?’’ từ nhân viên của công ty. Công ty tiếp nhận mình cũng đã giúp đỡ mình trong thủ tục xin visa kỹ năng đặc định.

Sau khi trở thành nhân viên chính thức, có nhiều điều mình cần phải ghi nhớ hơn, điều này khác hoàn toàn so với khi mình còn là nhân viên bán thời gian. Mình phải có trách nhiệm hơn, việc đi làm muộn là điều hoàn toàn không được phép. Mình đã gặp rất nhiều khó khăn, mình cũng cảm nhận được sự khác biệt trong văn hóa. Tuy nhiên, điều quan trọng nhất mà mình cảm thấy cần phải vượt qua đó chính là năng lực tiếng Nhật.

Tại học viện quốc tế Granvision, mình được giáo viên chỉ dạy bài bản, cẩn thận từ tiếng nhật căn bản, chính vì vậy vào năm học thứ 2 tại trường, mình đã thi đậu chứng chỉ N3 kỳ thi JLPT tháng 12. Điều này thực sự đã giúp ích cho mình rất nhiều trong công việc hiện tại.

alt
カテゴリ:卒業生の声
2021.08.19

【 2021年10月生 COE結果 お知らせ!】

🌸 Chúc mừng các học sinh tháng Mười đậu tư cách lưu trú ( COE ) 🌸

Học viện Quốc tế Granvision trân trọng thông báo !

Chúc mừng các bạn học sinh nộp hồ sơ vào Học viện Quốc tế Granvision kỳ nhập học tháng Mười năm 2021 đã đậu COE. Kết quả hoàn mỹ cho quá trình nỗ lực tuyển sinh và làm hồ sơ thời dịch của cả thầy và trò cùng các đơn vị đối tác đồng hành tuyển sinh cùng nhà trường, thực sự đáng mừng vì trong số đó có các học sinh theo chương trình du học học bổng điều dưỡng. Các thầy cô và toàn thể nhà trường đang chờ đón các bạn. Từ giờ hãy vui bước trên con đường thực hiện giấc mơ của mình và vui học tại Học viện Quốc tế Granvision các bạn nhé!

🌸 2021年10月生のみなさん、おめでとうございます。🌸

様々な方のお力をいただき、こんなきびしい時期でも最多の在留資格認定証明書(COE)を交付していただきました。
関係者の皆様、ご応援、ありがとうございます。
保護者と学生の皆様、グランビジョン国際学院を選んでくださってありがとうございます。
全てに感謝!感謝!

Học viện Quốc tế Granvision
Tuyển sinh kỳ tháng Tư năm 2022:
【2022年4月生募集!】
Ưu điểm:
🌸 Du học với chi phí thấp
🌸 Được bố trí việc làm thêm ngay khi đến Nhật.
🌸 Được hỗ trợ trực tiếp tại Nhật

Ngoài ra trường còn cung cấp nhiều học bổng hấp dẫn, hãy inbox hoặc cmt qua fb này.
留学に関する相談を受け付けています!
メールやメッセージをご利用ください!

https://www.granvision.tokyo/

Hy vọng VIỆT NAM và NHẬT BẢN sẽ chống dịch thật tốt để các bạn du học sinh, lao động Việt Nam sớm có cơ hội được đặt chân đến NHẬT BẢN để học tập và làm việc, cũng như để tiếp tục ước mơ của mình.

カテゴリ:学生募集
2021.07.27

Voice of Granvision Senpai

今回のストーリーは拓殖(たくしょく)大学(だいがく)で毎日ワクワクしながら日本の大学の文化(ぶんか)を体験(たいけん)しているジャンさんの話しです。

    Voice of Granvision Senpai

夢(ゆめ)と情熱(じょうねつ)があれば、困難(こんなん)を乗り越えて(のりこえて)、成長(せいちょう)でき、自分(じぶん)が選(えら)んだ道(みち)に進(すす)むことができます。

私(わたし)は他(た)の留学生(りゅうがくせい)たちと同(おな)じく、日本(にほん)に夢(ゆめ)と目標(もくひょう)を持(も)ってきました。留学期(りゅうがくき)間中(かんちゅう)には沢山(たくさん)の困難(こんなん)があり、大学生(だいがくせい)になる夢(ゆめ)を途中(とちゅう)で諦(あきら)めたくなる時(とき)もありました。しかし、グランビジョン国際(こくさい)学院(がくいん)の担任(たんにん)の先生(せんせい)の「あきらめなければチャンスは何度(なんど)でもあるんだ」という言葉(ことば)に、自分(じぶん)も頑張(がんば)ってみようという気持(きも)ちが改(あらため)めて湧(わ)き上(あ)がりました。

グランビジョン国際(こくさい)学院(がくいん)が提携(ていけい)している拓殖(たくしょく)大学(だいがく)には、指定校(していこう)推薦(すいせん)があり、拓殖(たくしょく)大学(だいがく)のAO入試(にゅうし) を受(う)けました。担任(たんにん)の先生(せんせい)がたいへん熱心(ねっしん)で、休(やす)み時間(じかん)や放課後(ほうかご)には、いつも快(こころよ)く相談(そうだん)に乗(の)ってくれました。私(わたし)が初(はじ)めての大学(だいがく)受験(じゅけん)で不安(ふあん)を抱(かか)えていたのですが、担任(たんにん)の先生(せんせい)のおかげで自分(じぶん)に自信(じしん)をもつことができ、とても感謝(かんしゃ)しています。 
     
大学(だいがく)に入って、ベトナム人(じん)留学生(りゅうがくせい)だけでなく、日本人(にほんじん)の友達(ともだち)や色々(いろいろ)な国(くに)の留学生(りゅうがくせい)と出会う(であう)ことができましたが、勉強(べんきょう)や仕事(しごと)で成功(せいこう)する人(ひと)たちは、殆ど(ほとんど)みんな会話(かいわ)が上手(じょうず)な人(ひと)だと気(き)づきました。その能力(のうりょく)は生(う)まれつきなものではなく、長(なが)い時間(じかん)をかけて、少(すこ)しずつ出来上(できあ)がっていくものだと思(おも)います。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Nếu bạn có ước mơ và đam mê, bạn có thể vượt qua mọi khó khăn, khi đó bạn sẽ trưởng thành hơn
Cũng giống như những bạn du học sinh khác, khi qua Nhật mình cũng mang theo những ước mơ và những mục tiêu cho riêng mình.

Trong khoảng thời gian du học đã có lúc gặp rất nhiều khó khăn, đã có lúc mình có suy nghĩ từ bỏ giấc mơ trở thành sinh viên đại học. Tuy nhiên, khi đó mình nhận được lời động viên của giáo viên chủ nhiệm của mình tại Học viện quốc tế Granvision “ khi em không bỏ cuộc, thì cũng có nghĩa là cơ hội cũng sẽ tới với em nhiều lần hơn ”, trong mình được dấy lên cảm xúc bản thân cũng cần thử cố gắng hơn nữa.

Học viện quốc tế Granvision có chương trình liên kết với trường đại học Takushoku, trường có giấy phép tiến cử dành cho trường được chỉ định, vì thế mình đã tham gia bài thi AO dành cho học sinh được tiến cử vào đại học Takushoku. Cô giáo chủ nhiệm đã rất nhiệt tình tư vấn và hướng dẫn mình vào những giờ nghỉ giải lao và sau giờ học. Lần đầu tiên tham gia kỳ thi đại học, mình không thể tránh khỏi nhiều lo lắng, nhưng nhờ sự động viên của cô giáo chủ nhiệm, mình như được tiếp thêm sự tự tin vào bản thân và mình rất biết ơn cô về điều này.

Sau khi vào đại học, bạn bè xung quanh mình không chỉ còn là các bạn du học sinh Việt Nam nữa mà mình còn được gặp gỡ các bạn người Nhật và bạn bè từ nhiều quốc gia khác nữa, nhưng cũng vì thế mà mình nhận ra rằng, hầu hết các bạn thành công trong học tập và công việc đều là những người rất tốt trong việc giao tiếp. Khả năng đó không phải ai cũng có được ngay từ khi sinh ra, sẽ phải mất thời gian dài, mình nghĩ để làm được điều đó bản thân sẽ cần cố gắng từng chút một và thực hiện điều đó.

カテゴリ:卒業生の声

- CafeLog -