グランビジョン国際学院

News 新着情報

2021.07.07

「七夕の日」★ Hari Varentine Cina

皆さん、Selamat siang☆彡

今日7月7日です。

日本人にとってお馴染みの「七夕の日」ですね!

去年私は短冊にお願い事を書きだれよりも願いが天に届くように思いっきり背伸びをして笹の葉にかけていたのを思い出します(笑)

今年はインドネシア人の生徒さんが居て、彼女も浴衣を着て、日本語で短冊にお願い事を書いてくれました!
どんどんみんなの日本語の読み書きが上手くなっていますね(#^^#)

インドネシアに七夕の日を祝う行事はありませんが、七夕を意味するインドネシア語はいくつか存在するようです!

★Festival Bintang
Bintangはインドネシア語で「星」の意味。
皆さまもインドネシアで有名なあのビール「Bir Bintang」で
単語には聞き覚えがあるのではないでしょうか!

★Hari Varentine Cina
翻訳すると「中国のバレンタインデー」という意味です。
もともと七夕の逸話は中国のお話なので
そこからこの名称で呼ばれることもあるのだとか。


近年、インドネシアでは、日本人や親日のインドネシア人が増えたことから「七夕」という言葉の認知度は高くなりつつあります。


カテゴリ:学校行事
2021.07.07

(2021.7.7) えっ?!ベトナムにも七夕があるの??

えっ?!ベトナムにも七夕があるの??


さて、ベトナム。
ベトナムにも七夕はあるんです。


七夕はもともと、中国の「星伝説」や「乞功奠(きっこうでん)」と呼ばれる宮廷行事から派生して、東は韓国や日本に、西(南)はベトナムにその文化が広まっていったそうです。


日本では、1年に1度の再会を果たす織姫と彦星。天の川がその道を作ってくれますね。
ところがベトナムでは、カラスが羽を重ねて道を作ってくれます。
七夕は、恋人の日とも呼ばれ、昔の恋人に思いをはせる日でもあるようです。ベトナムの七夕では、赤大豆を食べる文化もあります。そして赤大豆を食べることで、シングルの人は恋人ができ、カップルは交際が長続きすると言われています。


素敵ですねぇ。
ぜひ、皆さんもこの七夕の機会に大切な人へ連絡してみてはいかがしょうか(#^.^#)


というわけで、今日は教室で、それぞれに願い事を書いてもらいました。


カテゴリ:学校行事
2021.07.02

同窓会のお知らせ

グランビジョン国際学院 同窓会のお知らせ
HỌC VIỆN NGÔN NGỮ QUỐC TẾ GRANVISION  THÔNG BÁO VỀ BUỔI HỌP MẶT CỰU HỌC


日本で進学、就職をした卒業生がグランビジョン国際学院に集まり同窓会をします。
Đây là dịp họp mặt các cựu học sinh đã tốt nghiệp học viện quốc tế Granvision và đang theo học hoặc đi làm tại Nhật.

学校やアルバイトのない日に学校にきてください。
Các em hãy tới trường tham dự vào ngày không có giờ học hoặc không có lịch làm thêm nhé !

同窓会の日はみなさんの都合のよい日を聞いて決めます。
Nhà trường sẽ lắng nghe và lựa chọn ngày thuận tiện nhất cho các em để quyết định ngày hội cựu học sinh.

7月5日(月)までに連絡をお願いします。
Các em vui lòng liên hệ với nhà trường trước ( thứ 2 ) ngày 5 tháng 7

みなさんぜひ学校に来てくださいね。
Hãy cùng tới trường tham dự nhé !!!



*日本で進学、就職をした学生が対象です。
Dịp hội ngộ này dành riêng cho các học sinh đang theo học hoặc đi làm tại Nhật.
*残念ですがコロナウィルス感染防止のため飲食はしません。
Thật đáng tiếc rằng để đảm bảo an toàn ngăn ngừa lây nhiễm Corona, nhà trường sẽ không thể tổ chức tiệc ăn uống.
*学校までの交通費は自分で払います
Chi phí đi lại sẽ do học sinh tự chi trả .






カテゴリ:お知らせ

- CafeLog -